AC | יט וימאנו העם לשמע בקול שמואל ויאמרו לא כי אם מלך יהיה עלינו
|
ASV | But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
|
BE | But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
|
Darby | And the people refused to hearken to the voice of Samuel; and they said, No, but there shall be a king over us,
|
ELB05 | Aber das Volk weigerte sich, auf die Stimme Samuels zu hören; und sie sprachen: Nein, sondern ein König soll über uns sein,
|
LSG | Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
|
Sch | Aber das Volk weigerte sich, die Stimme Samuels zu hören, und sprach: Das tut nichts, es soll dennoch ein König über uns sein,
|
Web | Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
|